لا يكاد يوم يمر على كأس أمم إفريقيا من دون مشكلة تنظيمية، تسيء إلى صورة البطولة التي تستضيفها الكاميرون، من 9 كانون الثاني/يناير الجاري إلى 6 شباط/فبراير المقبل، وآخرها “أزمة اللغات”.
والمؤتمر الصحفي الذي سبق مباراة المغرب وجزر القمر، في الجولة الثانية بالمجموعة الثالثة، المقررة اليوم الجمعة، شهد أحدث الأزمات، وكان بطلها حارس مرمى “أسود الأطلس” ياسين بونو، فبينما كان بونو، نجم إشبيلية الإسباني، يرد على أسئلة الصحفيين باللغة العربية، فوجئ بطلب من ممثل اللجنة المنظمة في المؤتمر الصحفي بتغيير لغته إلى الفرنسية أو الإنجليزية، حيث “لا يوجد مترجمون”.
وبدا على بونو الغضب من الطلب، ليرد بأن “عدم وجود مترجم من العربية إلى الفرنسية أو الإنجليزية هي مشكلة لا تخصه”.
ورفض الحارس المميز ترجمة ما يقوله بعد الرد باللغة العربية، وترك المسؤول عن تنظيم المؤتمر الصحفي في ورطة جديدة تنضم إلى سلسلة أزمات البطولة.
وتضامن أحد الصحفيين المغاربة الحاضرين في المؤتمر الصحفي مع بونو، ليصيح في القاعة، ويعلن للحضور أن “المغرب بلد عربي، ليس إنجلترا أو فرنسا، حتي يطالَب لاعبوه بالحديث بغير العربية”.
ونجح المغرب في تحقيق الفوز في الجولة الأولى على منتخب غانا بهدف نظيف، ليقترب من التأهل إلى دور الـ16، ويعزز آماله بتحقيق حلم استعادة اللقب الغائب عنه منذ عام 1976.
(سكاي نيوز)
طلب من ياسين بونو الحديث باللغة الفرنسية أو الإنجليزية خلال المؤتمر الصحفي اليوم بعد إجابته على أحد الأسئلة باللغة العربية وجاء رد بونو بأنه "ليس هنا للترجمة"
صحفي مغربي قال لمنشط المؤتمر " نحن بلد عربي و ليس فرنسي أو انجليزي"
نفس الحادثة وقعت مع الجزائر في المؤتمر السابق pic.twitter.com/5XYpckoCEU
— Aymen Boudjenah (@Aymenbdj) January 13, 2022
آخر الأخبار:
- تصرف غريب لهازارد خلال تتويج ريال مدريد بالسوبر الإسباني (صور)
- مدرب المغرب يحذر “كاف” قبل مواجهة الغابون
- قائمة منتخب السعودية للمواجهتين المقبلتين في تصفيات مونديال 2022
- غياب “الونش” عن المواجهة المصيرية لمنتخب مصر أمام السودان
- بي بي سي: قصة مولد بطولة كأس الأمم الأفريقية وكيف أسستها مصر والسودان وإثيوبيا